This was a fun project I worked on during the winter, and it stood out because it involved Arabic typography. I also came up with the bilingual tagline “Culture Café,” which nicely captured the vision of the owner.
The café is named after Ziryab (Abu al-Hasan ‘Ali Ibn Nafi’), a renowned singer, oud and lute player, composer, poet, and teacher. He lived and worked across what is now Iraq, North Africa, and Andalusia during the medieval Islamic period. Ziryab was also a true polymath, with knowledge spanning astronomy, geography, meteorology, botany, cosmetics, culinary arts, and fashion.
The name “Ziryab” also translates to “Black Bird.” After some research, I decided to focus on this symbolic element, along with the oud or lute—the ancestor of the modern guitar. As an extra challenge, I was asked to incorporate the Arabic form of the name into the logo. I think it turned out really well.









Un projet fort intéressant sur lequel j’ai travaillé pendant l’hiver. Il s’est démarqué de mes autres projets par l’utilisation de la typographie arabe. J’ai également créé le slogan bilingue « Culture Café », qui reflète bien la vision du propriétaire.
Le café tire son nom de Ziryab (Abu al-Hasan ‘Ali Ibn Nafi’), un chanteur renommé, joueur d’oud et de luth, compositeur, poète et enseignant. Il a vécu et travaillé dans ce qui correspond aujourd’hui à l’Irak, l’Afrique du Nord et l’Andalousie, durant la période islamique médiévale. Ziryab était aussi un véritable polymathe, avec des connaissances en astronomie, géographie, météorologie, botanique, cosmétique, art culinaire et mode de l’époque.
Le nom « Ziryab » se traduit aussi par « Oiseau noir ». Après quelques recherches, j’ai choisi de me concentrer sur ce symbole, ainsi que sur l’oud et le luth — les ancêtres de notre guitare moderne. Comme défi supplémentaire, on m’a demandé d’intégrer la version arabe du nom dans le logo. Je trouve que le résultat est plutôt réussi.